Xylem FC FCT (Single & Twin Version) Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Pompe Xylem FC FCT (Single & Twin Version). Xylem FC FCT (Single & Twin Version) User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 80
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
cod. 001073166 rev.F ed.02/2012
Lowara
cod. 001073166 E 11/10
ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE IN-LINE
SERIE FC - FCT
Istruzioni d’installazione e uso
it
IN-LINE CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS
FC - FCT SERIES
Installation and Operating Instructions
en
ELECTROPOMPES CENTRIFUGES IN-LINE
SERIE FC - FCT
Instructions pour l’installation
et l’emploi
fr
ZENTRIFUGAL PUMPEN IN-LINE
BAUREIHEN FC - FCT
Installations - und
Bedienungsanleitungen
de
ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS EN LÍNEA
SERIE FC - FCT
Instrucciones para
la instalación y el uso
es
ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS IN-LINE
SÉRIE FC - FCT
Instruções de instalação e uso
pt
IN-LINE CENTRIFUGALE ELEKTROPOMPEN
SERIE FC - FCT
nl
Aanwijzingen voor de installatie
en het gebruik
CENTRIFUGALELPUMPAR IN-LINE
SERIE FC - FCT
Installations- och bruksanvisning
sv
KESKIPAKORIVIPUMPUT
FC - FCT SARJA
fi
Asennus- ja käyttöohjeet
IN-LINE CENTRIFUGALELEKTROPUMPER
SERIE FC-FCT
Manual vedrørende installation og brug
da
ODÂRODKOWE POMPY CYRKULACYJNE
IN-LINE SERIA FC FCT
pl
Instrukcja monta˝u i obs∏ugi
О ЭОАО
- А  FC - FCT
нструкция по установке
и эксплуатации
ru
ar
hu
IN LINE ELEKTROMOS
CENTRIFUGÁLSZIVATTYÚ FC - FCT SOROZAT
Kezelési és karbantartási utasítás
no
IN-LINE SENTRIFUGALPUMPER
FC - FCT SERIE
Håndbok for installasjon og bruk
tr
FC - FCT SERS DÜZ SIRA ELEKTRKL
SANTRFÜJ POMPALAR
Kurma ve kullanım talimatları
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Sommario

Pagina 1

cod. 001073166 rev.F ed.02/2012Lowaracod. 001073166 E 11/10ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE IN-LINESERIE FC - FCTIstruzioni d’installazione e usoitIN-LINE

Pagina 2

10noNedenfor finner du forklaring på symbolene som er brukt i håndbokenADVARSLER FOR PERSONERS OG GJENSTANDERS SIKKERHETFAREDersom forholdsreglene ikk

Pagina 3

11itItaliano1. GeneralitàCol presente manuale si intende fornire all’utilizzatore le informazioni indispensabili per l’installazione, l’usoe la manute

Pagina 4 - ATTENTION

12ittra la calotta copriventola e qualsiasi ostacolo ampio, per assicurare il libero accesso dell’aria di raffredda-mento al motore. Spurgare la pompa

Pagina 5

13itLe viti di fissaggio tra corpo pompa e lanterna devono essere serrate uniformemente e senza forzarle.Per i modelli FCTE: in caso di necessità di r

Pagina 6

14en English1. GeneralThe purpose of this manual is to provide the necessary information for the installation, use and maintenan-ce of the FC - FCT se

Pagina 7

15en6. Start-upGround the pump before making any other connection. The installation technician must makesure that the grounding of the power supply sy

Pagina 8

16enFor FCTS models: suitably-sized blind flanges are available (see blind flange kits) in case it is necessa-ry to remove one of the two motor-impell

Pagina 9

17frFrançais1. GénéralitésLa présent manuel a pour but de fournir à l’utilisateur les informations nécessaires à l’installation, l’emploiet l’entretie

Pagina 10 - ADVARSEL

18frdans le moteur et dans les paliers. Prévoir une vanne en amont et une en aval de la pompe et un espaced’au moins 5 cm entre le couvercle du ventil

Pagina 11

19fr7.1 Démontage FCE - FCTEEn dévissant les vis assemblant le corps pompe et la lanterne, il est possible d’extraire la groupe moteur-lanterne-roue,

Pagina 12 - ATTENZIONE

It Conservate con cura il manuale per future consultazionien Save this manual for future referencefr Conservez avec soin le manuel pour toute consulta

Pagina 13 - 8. Ricerca guasti

20de Deutsch1. EinleitungMit dem vorliegenden Handbuch sollen dem Benutzer die notwendigen Informationen für die Installation,die Verwendung und die W

Pagina 14

21deDie Elektropumpen dder Baureihe FC – FCT können in jeder horizontalen oder vertikalen Stellung einge-baut werden, sofern der Motor nicht unterhalb

Pagina 15 - 7. Maintenance

22deLaufrad ohne Abnahme der Leitungen ausgebaut werden. Letztere bleiben mit dem Pumpenkörper verbun-den.Beim Austausch der Gleitringdichtung müssen

Pagina 16 - 8. Fault finding chart

23esEspañol1. GeneralidadesCon el presente manual se quiere facilitar al usuario la información indispensable para la instalación, el usoy el mantenim

Pagina 17

24eslos cojinetes. Instalar una compuerta aguas arriba y otra aguas abajo de la bomba, y dejar un espacio depor lo menos 5 cm entre la tapa cubreventi

Pagina 18 - 6. Fonctionnement

25esadaptador-rueda de álabes sin quitar las tuberías (a las cuales queda conectada la caja bomba).Para la sustitución del retén mecánico asegurarse d

Pagina 19 - 8. Recherche des pannes

26pt Português1. Características geraisCom este manual tencionamos fornecer ao utilizador as informações indispensáveis para a instalação, ouso e a ma

Pagina 20

27pta calota de cobertura da ventoinha e qualquer obstáculo amplo, para assegurar o acesso livre do ar dearrefecimento do motor. Drenar a bomba median

Pagina 21 - ACHTUNG!

28pt7.1 Desmontagem FCE - FCTEDesapertando os parafusos de união entre corpo da bomba e adaptador, é possível remover o conjuntomotor-adaptador-impuls

Pagina 22 - 8. Störungssuche

29nlNederlands1. AlgemeenDeze handleiding is bedoeld om de gebruiker de informatie te verstrekken die onmisbaar is voor de instal-latie, het gebruik e

Pagina 23

3itDi seguito trovate il significato dei simboli utilizzati nel presente manualeAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEPERICOLORischi

Pagina 24 - 7. Mantenimiento

30nlDe elektropompen FC – FCT kunnen in elke willekeurige horizontale en verticale stand geplaatst wordenmits de motor niet aan de onderkant van de po

Pagina 25

31nlworden moet u oppassen dat de afgevoerde vloeistof geen schade aan voorwerpen of letsel aanpersonen kan veroorzaken.De pomp vergt geen enkel gepro

Pagina 26

32sv Svenska1. Allmänna upplysningarI denna bruksanvisning finns oumbärlig information för installation, användning och underhåll av pumpar iserie FC

Pagina 27 - 7. Manutenção

33svoch fyll systemet helt.OBS. Tvillingpumpar: Avlufta båda pumparna med hjälp av den speciella avluftningsventilen som finns påvarje pumphus. Upprep

Pagina 28 - 8. Procura das avarias

34svpumphjul måste nedmonteras. På så sätt kan den kvarvarande gruppen ändåvara i funktion (se sats med blindfläns). 7.3 MonteringUtför monteringen ge

Pagina 29

35fiSuomi1. YleistäTämän käyttöoppaan tarkoituksena on antaa FC - FCT -sarjan pumppujen asennukseen, käyttöön ja huol-toon tarvittavat tiedot.Käyttöop

Pagina 30 - 7. Onderhoud

36fikokonaan suorittamalla asianmukainen ilmaus.HUOM. Kaksoispumput: ilmaa kumpikin pumppu niissä olevilla ilmausventtiileillä. Toista toimenpide tarv

Pagina 31 - 8. Lokaliseren van storingen

37fiHuomaa, että juoksupyörä on kiilattu “akselin jatkeeseen”, joka on kiinnitetty moottoriakselin ulostulevaanosaan.FCTS-mallit: jos yksi kahdesta m

Pagina 32

38da Dansk1. Generelle oplysningerDenne manual har til formål at give brugeren alle de uundværlige oplysninger vedrørende installation, brugog vedlige

Pagina 33 - VARNING!

39daved hjælp af den dertil beregnede udluftningsventil. Installér ikke pumpen i systemets laveste punkt.Herved undgås ophobning af snavs. Fyld system

Pagina 34 - 8. Felsökning

4frVous trouvez ci-après la signification des symboles utilisés dans le présent manuel.AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES CHOSESDANG

Pagina 35

40da7.2 Afmontering FCS-FCTSBenyt samme fremgangsmåde som i afsnit 7.1 og husk også at fjerne støtten til motoren/pumpen (14).Endvidere understreges d

Pagina 36 - VAROITUS

41plPolski1. Zasady ogólneCelem tej instrukcji jest dostarczenie niezb´dnej wiedzy do przeprowadzenia poprawnego monta˝u,u˝ytkowania i obs∏ugi pomp se

Pagina 37 - 8. Vianetsintä

42plPompy elektryczne FC – FCT mogà byç instalowane albo w pozycji poziomej lub pionowej. Jednak˝e nale˝y unikaçinstalacji gdzie silnik b´dzie znajdow

Pagina 38

43pl7.1 Demonta˝ FCE - FCTEOdkr´ç Êruby mocujàce ∏àcznik korpusu pompy z silnikiem; jest teraz mo˝liwe zdemontowanie silni-ka/∏acznika/wirnikabez koni

Pagina 39 - 7. Vedligeholdelse

44ru Russkij1. Общие положенияель данного руководства состоит в том, чтобы предоставить необходимую информацию поустановке, эксплуатации и техническо

Pagina 40 - 8. Fejlfinding

45ruочевидных внешних признаков. однимать неупакованный насос можно только спомощью строповки, следя за балансировкой.е использовать рым-болты двига

Pagina 41

46ruощность насоса ощность насоса Уровень звукового давления2 полюса 4 полюса (*)до 7,5 кт до 7,5 кт меньше 70 д(А)от 9,2 до 11 кт -- 73 д(А) ±

Pagina 42 - 7. Obs∏uga

47ru8. Обнаружение и устранение неисправностей.ОАЭлектронасос незапускаетсяОтсутствует подачанасосаасос работает снеполной подачейосле небольш

Pagina 45

5esA continuación se describe el significado de los símbolos utilizados en este manualADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASPEL

Pagina 47

51huMagyar1. ÁltalánosságokAz alábbi kézikönyv az FC-FCT sorozatú szivattyúk telepítéséhez, használatához és karbantartásához szükségesinformációkat T

Pagina 48

52huhogy a motor ne legyen a szivattyú alatt, így elkerülheti a víz motorba és csapágyakba történŒ szivárgását. Épít-sen be egy-egy tolózárat a szivat

Pagina 49

53hu7.1 FCE-FCTE szétszerelésA szivattyú házat és az adaptert egyesítŒ csavar kicsavarozásával el lehet távolítani a motor-adapter-járókerékegyüttest

Pagina 50

54no Norsk1. Generelle dataI denne håndboken finner du all nødvendig informasjon for installasjon, bruk og vedlikehold av pumpene iserien FC-FCT.Demon

Pagina 51

55noget fullt og gjør en korrekt utluftning. NB: Tvillingpumper: Tøm begge pumpene gjennom dreneringsventilen som finnes i hvert pumpehus. Omnødvendig

Pagina 52 - FIGYELEM

56no7.2 Demontering FCS-FCTSGå frem som forklart i avsnitt 7.1 men ta høyde for at også støtten til motor-pumpe fjernes (14). Vi understreker dessuten

Pagina 53 - 8. Hibakeresés

57trTürkçe1. Genel bilgilerİşbu el kitabı ile kullanıcıya FC - FCT serisi pompaların kurulması, kullanımı ve bakımı için gerekli temel bil-gileri sunm

Pagina 54

58trSoğutma havasının motora serbestçe ulaşmasını sağlamak için pompanın akışyukarısı ve akışaşağısındabirer sürgülü vana monte edin ve fan muhafazası

Pagina 55 - 7. Vedlikehold

59tr7.1 FCE – FCTE serisi pompanın sökülmesiPompa gövdesi ile adaptör arasındaki vidalar sökülerek, boru hatları sökülmeden motor-adaptör-pompaçarkı g

Pagina 56 - 8. Feilsøk

6nlHieronder treft u de betekenis van de symbolen aan die in deze handleiding gebruikt zijnVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PERSONEN EN VOORWERPENGEVAARR

Pagina 57

60it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFIG.-ABB.-KUVA-RYS-.- - ÁBRA-ŞEKL 13 ~1 ~FIG.-ABB.-KUVA-RYS-.- - ÁBRA-ŞEKL

Pagina 58 - 7. Bakım

61it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-tr9. Tabelle e disegni - Tables and drawings - Tableaux et dessins - Tabellen undZeichnungen - Tablas y

Pagina 59 - 8. Arıza arama

62it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCE Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série - Serie- Serie - Sarja - Serie - Seria - epии

Pagina 60

63it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCENomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature des pièces de rechange -Ers

Pagina 61

64it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFIG. 4ABB.KUVA RYS..ÁBRAŞEKİLFCE4 Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série - Serie- Serie

Pagina 62

65it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCE4Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature des pièces de rechange -Er

Pagina 63

66it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCS - FCS4 (40,50,65,80,100) Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série - Serie- Serie - Sarj

Pagina 64

67it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCS - FCS4 (40,50,65,80,100)Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature de

Pagina 65

68it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCS4 (125, 150) Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série - Serie- Serie - Sarja - Serie - Se

Pagina 66

69it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCS4 (125, 150)Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature des pièces de r

Pagina 67

7fiSeuraavassa annetaan käyttöoppaassa käytettyjen symbolien merkitykset.HENKILÖ- JA MATERIAALITURVALLISUUTTA KOSKEVIA VAROITUKSIAVAARATämän määräykse

Pagina 68

70it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFIG. 7ABB.KUVA RYS..ÁBRAŞEKL FCTE Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série - Serie- Seri

Pagina 69

71it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCTENomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature des pièces de rechange -Er

Pagina 70

72it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFIG. 8ABB.KUVA RYS..ÁBRAŞEKİLFCTE4 Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série - Serie- Seri

Pagina 71

73it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCTE4Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature des pièces de rechange -E

Pagina 72

74it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCTS - FCTS4 (40,50,65,80,100) Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série - Serie- Serie - Sar

Pagina 73

75it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCTS - FCTS4 (40,50,65,80,100)Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature

Pagina 74

76it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFIG. 10ABB.KUVA RYS..ÁBRAŞEKİLFCTS4 (125, 150) Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série

Pagina 75

77it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCTS4 (125, 150)Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature des pièces de

Pagina 78

8plPoni˝ej przedstawiono znaczenie symboli zastosowanych w niniejszym podr´czniku.OSTRZE˚ENIA ODNOÂNIE ZACHOWANIA BEZPIECZE¡STWA OSÓB I URZÑDZE¡NIEBEZ

Pagina 79

it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without

Pagina 80 - اراﻮﻟ ﺔآﺮﺷ ﻆﻔﺘﺤﺗ

9ar484848484849495061huA kezelési és karbantartási utasításban alkalmazott jelölések alkalmazott jelölések:SZEMÉLY ÉS VAGYONVÉDELMI FIGYELMEZTETÉSEKVE

Commenti su questo manuale

Nessun commento