
cod. 001073166 rev.F ed.02/2012Lowaracod. 001073166 E 11/10ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE IN-LINESERIE FC - FCTIstruzioni d’installazione e usoitIN-LINE
10noNedenfor finner du forklaring på symbolene som er brukt i håndbokenADVARSLER FOR PERSONERS OG GJENSTANDERS SIKKERHETFAREDersom forholdsreglene ikk
11itItaliano1. GeneralitàCol presente manuale si intende fornire all’utilizzatore le informazioni indispensabili per l’installazione, l’usoe la manute
12ittra la calotta copriventola e qualsiasi ostacolo ampio, per assicurare il libero accesso dell’aria di raffredda-mento al motore. Spurgare la pompa
13itLe viti di fissaggio tra corpo pompa e lanterna devono essere serrate uniformemente e senza forzarle.Per i modelli FCTE: in caso di necessità di r
14en English1. GeneralThe purpose of this manual is to provide the necessary information for the installation, use and maintenan-ce of the FC - FCT se
15en6. Start-upGround the pump before making any other connection. The installation technician must makesure that the grounding of the power supply sy
16enFor FCTS models: suitably-sized blind flanges are available (see blind flange kits) in case it is necessa-ry to remove one of the two motor-impell
17frFrançais1. GénéralitésLa présent manuel a pour but de fournir à l’utilisateur les informations nécessaires à l’installation, l’emploiet l’entretie
18frdans le moteur et dans les paliers. Prévoir une vanne en amont et une en aval de la pompe et un espaced’au moins 5 cm entre le couvercle du ventil
19fr7.1 Démontage FCE - FCTEEn dévissant les vis assemblant le corps pompe et la lanterne, il est possible d’extraire la groupe moteur-lanterne-roue,
It Conservate con cura il manuale per future consultazionien Save this manual for future referencefr Conservez avec soin le manuel pour toute consulta
20de Deutsch1. EinleitungMit dem vorliegenden Handbuch sollen dem Benutzer die notwendigen Informationen für die Installation,die Verwendung und die W
21deDie Elektropumpen dder Baureihe FC – FCT können in jeder horizontalen oder vertikalen Stellung einge-baut werden, sofern der Motor nicht unterhalb
22deLaufrad ohne Abnahme der Leitungen ausgebaut werden. Letztere bleiben mit dem Pumpenkörper verbun-den.Beim Austausch der Gleitringdichtung müssen
23esEspañol1. GeneralidadesCon el presente manual se quiere facilitar al usuario la información indispensable para la instalación, el usoy el mantenim
24eslos cojinetes. Instalar una compuerta aguas arriba y otra aguas abajo de la bomba, y dejar un espacio depor lo menos 5 cm entre la tapa cubreventi
25esadaptador-rueda de álabes sin quitar las tuberías (a las cuales queda conectada la caja bomba).Para la sustitución del retén mecánico asegurarse d
26pt Português1. Características geraisCom este manual tencionamos fornecer ao utilizador as informações indispensáveis para a instalação, ouso e a ma
27pta calota de cobertura da ventoinha e qualquer obstáculo amplo, para assegurar o acesso livre do ar dearrefecimento do motor. Drenar a bomba median
28pt7.1 Desmontagem FCE - FCTEDesapertando os parafusos de união entre corpo da bomba e adaptador, é possível remover o conjuntomotor-adaptador-impuls
29nlNederlands1. AlgemeenDeze handleiding is bedoeld om de gebruiker de informatie te verstrekken die onmisbaar is voor de instal-latie, het gebruik e
3itDi seguito trovate il significato dei simboli utilizzati nel presente manualeAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEPERICOLORischi
30nlDe elektropompen FC – FCT kunnen in elke willekeurige horizontale en verticale stand geplaatst wordenmits de motor niet aan de onderkant van de po
31nlworden moet u oppassen dat de afgevoerde vloeistof geen schade aan voorwerpen of letsel aanpersonen kan veroorzaken.De pomp vergt geen enkel gepro
32sv Svenska1. Allmänna upplysningarI denna bruksanvisning finns oumbärlig information för installation, användning och underhåll av pumpar iserie FC
33svoch fyll systemet helt.OBS. Tvillingpumpar: Avlufta båda pumparna med hjälp av den speciella avluftningsventilen som finns påvarje pumphus. Upprep
34svpumphjul måste nedmonteras. På så sätt kan den kvarvarande gruppen ändåvara i funktion (se sats med blindfläns). 7.3 MonteringUtför monteringen ge
35fiSuomi1. YleistäTämän käyttöoppaan tarkoituksena on antaa FC - FCT -sarjan pumppujen asennukseen, käyttöön ja huol-toon tarvittavat tiedot.Käyttöop
36fikokonaan suorittamalla asianmukainen ilmaus.HUOM. Kaksoispumput: ilmaa kumpikin pumppu niissä olevilla ilmausventtiileillä. Toista toimenpide tarv
37fiHuomaa, että juoksupyörä on kiilattu “akselin jatkeeseen”, joka on kiinnitetty moottoriakselin ulostulevaanosaan.FCTS-mallit: jos yksi kahdesta m
38da Dansk1. Generelle oplysningerDenne manual har til formål at give brugeren alle de uundværlige oplysninger vedrørende installation, brugog vedlige
39daved hjælp af den dertil beregnede udluftningsventil. Installér ikke pumpen i systemets laveste punkt.Herved undgås ophobning af snavs. Fyld system
4frVous trouvez ci-après la signification des symboles utilisés dans le présent manuel.AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES CHOSESDANG
40da7.2 Afmontering FCS-FCTSBenyt samme fremgangsmåde som i afsnit 7.1 og husk også at fjerne støtten til motoren/pumpen (14).Endvidere understreges d
41plPolski1. Zasady ogólneCelem tej instrukcji jest dostarczenie niezb´dnej wiedzy do przeprowadzenia poprawnego monta˝u,u˝ytkowania i obs∏ugi pomp se
42plPompy elektryczne FC – FCT mogà byç instalowane albo w pozycji poziomej lub pionowej. Jednak˝e nale˝y unikaçinstalacji gdzie silnik b´dzie znajdow
43pl7.1 Demonta˝ FCE - FCTEOdkr´ç Êruby mocujàce ∏àcznik korpusu pompy z silnikiem; jest teraz mo˝liwe zdemontowanie silni-ka/∏acznika/wirnikabez koni
44ru Russkij1. Общие положенияель данного руководства состоит в том, чтобы предоставить необходимую информацию поустановке, эксплуатации и техническо
45ruочевидных внешних признаков. однимать неупакованный насос можно только спомощью строповки, следя за балансировкой.е использовать рым-болты двига
46ruощность насоса ощность насоса Уровень звукового давления2 полюса 4 полюса (*)до 7,5 кт до 7,5 кт меньше 70 д(А)от 9,2 до 11 кт -- 73 д(А) ±
47ru8. Обнаружение и устранение неисправностей.ОАЭлектронасос незапускаетсяОтсутствует подачанасосаасос работает снеполной подачейосле небольш
5esA continuación se describe el significado de los símbolos utilizados en este manualADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASPEL
50ar
51huMagyar1. ÁltalánosságokAz alábbi kézikönyv az FC-FCT sorozatú szivattyúk telepítéséhez, használatához és karbantartásához szükségesinformációkat T
52huhogy a motor ne legyen a szivattyú alatt, így elkerülheti a víz motorba és csapágyakba történŒ szivárgását. Épít-sen be egy-egy tolózárat a szivat
53hu7.1 FCE-FCTE szétszerelésA szivattyú házat és az adaptert egyesítŒ csavar kicsavarozásával el lehet távolítani a motor-adapter-járókerékegyüttest
54no Norsk1. Generelle dataI denne håndboken finner du all nødvendig informasjon for installasjon, bruk og vedlikehold av pumpene iserien FC-FCT.Demon
55noget fullt og gjør en korrekt utluftning. NB: Tvillingpumper: Tøm begge pumpene gjennom dreneringsventilen som finnes i hvert pumpehus. Omnødvendig
56no7.2 Demontering FCS-FCTSGå frem som forklart i avsnitt 7.1 men ta høyde for at også støtten til motor-pumpe fjernes (14). Vi understreker dessuten
57trTürkçe1. Genel bilgilerİşbu el kitabı ile kullanıcıya FC - FCT serisi pompaların kurulması, kullanımı ve bakımı için gerekli temel bil-gileri sunm
58trSoğutma havasının motora serbestçe ulaşmasını sağlamak için pompanın akışyukarısı ve akışaşağısındabirer sürgülü vana monte edin ve fan muhafazası
59tr7.1 FCE – FCTE serisi pompanın sökülmesiPompa gövdesi ile adaptör arasındaki vidalar sökülerek, boru hatları sökülmeden motor-adaptör-pompaçarkı g
6nlHieronder treft u de betekenis van de symbolen aan die in deze handleiding gebruikt zijnVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PERSONEN EN VOORWERPENGEVAARR
60it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFIG.-ABB.-KUVA-RYS-.- - ÁBRA-ŞEKL 13 ~1 ~FIG.-ABB.-KUVA-RYS-.- - ÁBRA-ŞEKL
61it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-tr9. Tabelle e disegni - Tables and drawings - Tableaux et dessins - Tabellen undZeichnungen - Tablas y
62it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCE Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série - Serie- Serie - Sarja - Serie - Seria - epии
63it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCENomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature des pièces de rechange -Ers
64it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFIG. 4ABB.KUVA RYS..ÁBRAŞEKİLFCE4 Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série - Serie- Serie
65it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCE4Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature des pièces de rechange -Er
66it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCS - FCS4 (40,50,65,80,100) Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série - Serie- Serie - Sarj
67it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCS - FCS4 (40,50,65,80,100)Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature de
68it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCS4 (125, 150) Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série - Serie- Serie - Sarja - Serie - Se
69it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCS4 (125, 150)Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature des pièces de r
7fiSeuraavassa annetaan käyttöoppaassa käytettyjen symbolien merkitykset.HENKILÖ- JA MATERIAALITURVALLISUUTTA KOSKEVIA VAROITUKSIAVAARATämän määräykse
70it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFIG. 7ABB.KUVA RYS..ÁBRAŞEKL FCTE Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série - Serie- Seri
71it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCTENomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature des pièces de rechange -Er
72it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFIG. 8ABB.KUVA RYS..ÁBRAŞEKİLFCTE4 Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série - Serie- Seri
73it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCTE4Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature des pièces de rechange -E
74it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCTS - FCTS4 (40,50,65,80,100) Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série - Serie- Serie - Sar
75it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCTS - FCTS4 (40,50,65,80,100)Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature
76it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFIG. 10ABB.KUVA RYS..ÁBRAŞEKİLFCTS4 (125, 150) Serie - Series - Série - Baureihe - Serie - Série
77it-en-fr-de-es-pt-nl-sv-fi-da-pl-ru-ar-hu-no-trFCTS4 (125, 150)Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare parts list - Nomenclature des pièces de
78
79
8plPoni˝ej przedstawiono znaczenie symboli zastosowanych w niniejszym podr´czniku.OSTRZE˚ENIA ODNOÂNIE ZACHOWANIA BEZPIECZE¡STWA OSÓB I URZÑDZE¡NIEBEZ
it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without
9ar484848484849495061huA kezelési és karbantartási utasításban alkalmazott jelölések alkalmazott jelölések:SZEMÉLY ÉS VAGYONVÉDELMI FIGYELMEZTETÉSEKVE
Commenti su questo manuale